I have the feeling Stormecho wont see this either. Oh well.Tytuł - Polish. Means "Title"Nalepki - Also Polish. Means "Stickers"The binary translates to "NOTICE"I don't know why I bother with these comments. Guess I'm sparing everyone the trip to Google.
What's with the post label? Genjitsu? That means "facts," doesn't it? The actual observable facts of a situation?Thanks for the translations, Kiki, it's helpful. <3
Saves me the trip, yes, dear.Storm's in a bit of trouble, I think.We'll see.-C.A.
You are correct, Holly. The full definition of Genjitsu is "actual facts", or reliable and observed data required to understand what the actual situation/problem is. Perhaps it means that Storm needs to pay more attention to the details of what's going on around her, or online. There is something happening that she hasn't pieced together yet. Just my guess.-Lucien
Lucien is correct, however, if Storm does start paying attention, she could be in as much trouble as I am, and that wouldn't be good.If it does start happening, I'll get my game face on.-DarbyThe Destroyer
Darby, that is a good possiblity too. We all need to be careful as to what we do. Despite everything I am doing, I'm still being careful as to how I go about it. Can never take too many chances.-Lucien
I'm a bit more curious about the title. 2-13. I can't think of any reason it would be significant off the top of my head. What do you all think?