It's all about belief, isn't it?
あなたは信じますか?
あなたは信じますか?
あなたは信じますか?
"I will close the eyes of those who will perish"
私の目は閉じられています。.. 誰が、私が見ることができるように、(彼・それ)らを切り開くでしょうか? Ashinaga - jin の後に続いてください。 Tenaga - jin の後に続いてください。 同じように同じように同じ。
What do you mean?
ReplyDeleteTalk to me.
-C.A.
The first three sets of Japanese writing are:
ReplyDelete"Do you believe?
Do you believe?
Do you believe?"
And than the second set:
"My eyes are closed. ... who, as I can see, (that he) would carve out from what? Ashinaga - jin please follow later. Tenaga - jin please follow later. Same as the same way."
That's what google translate gave me. That -really- doesn't sound good...
Stormecho, please be okay! You're kind of needed if we're gonna read your fanfiction! *Stole your joke, Sorry*
....it can't have started for you too.
ReplyDeleteJust...be okay.
-C.A.